It would be amazing to work for a company whose values and goals are so closely aligned with my own. On top of that, I now sport certificates in medical, legal, and technical translations. Within 6 months, this resulted in a 65% reduction in errors pointed out in my translations by proofreaders. I did exactly that by attending additional courses and completing specialized training programs. When I began working at TransRate 3 years ago as a Junior Translator, I quickly realized that the key to advancing my career was constantly improving my skills. Having spent over 4 years in the translation/interpretation industry, I know exactly what you’re looking for in a prospective hire when mentioning the words “reliable” and “detail-oriented.” Fortunately, I bring that to the table and more. I’d love to apply my language and communication skills towards Lingualytics continued success through providing precise, user-friendly translation services. In the past year at TransRate, I consistently achieved a 100% accuracy rating on written translations and 100% positive customer feedback on live interpreting. As a proven translator, I was thrilled to see the job opportunity at Lingualytics.
0 Comments
Leave a Reply. |